Día de los Muertos

dia-de-los-muertosDay of the Dead…Día de los Muertos is a contradiction to many people. How can the “dead” have a day? The rational mind doesn’t want to make sense out of that contradiction. So many of us prefer to have a life with order and explanations and justifications and clear indications. We may talk about life being a “riddle and a mystery” but when it comes down to it, there is a strong tendency in all Western culture to turn away from that kind of uncertainty. And where death is concerned, many of us are happy to ignore it altogether. So how fortunate that we build our communities understanding that some of us have limitations to what we may know or understand from our personal experience or from dominant cultures. Knowing those limitations, we can be open to being guided and taught and humbled by the rituals and practices of those in our communities who do have rich traditions where some of us may have none. In Mexico, Día de los Muertos makes death  something to neither fear nor avoid.  It is a celebration and it is an expression of a relationship with the dead, death and dying that not only helps the living to mourn those they have lost and embrace grief, but also helps us to look squarely at our own mortality right in the eye without judgment.

We are all going to die. But we need not fear. Día de los Muertos teaches us that if we learn how to listen from the other side in this life, we will always be able hear those we love in the next.

Dance Between the Two

From the darkness there is light
After day there is night
So the sun chases the moon
And so we live and so we die.
But if we carry heavy hearts,
Let the spirits of our departed
Lift us up and help us fly.
Mix our tears with their laughter
Blend our joy with their memory.
Let the living dance with the dead
So that we all may rest in peace
With the beauty and wholeness of our lives.
For just as the sun chases the moon
It is the dance between the two
That brings the golden break of dawn
And exquisite purple twilight.

La danza entre los dos (traducción por Tania Marquez)

De la oscuridad surge la luz,
después del día viene la noche,
así  el sol persigue a la luna
y así vivimos y morimos.
Pero si nos pesa el corazón,
dejemos que los espíritus de quienes se han ido
nos levanten y nos ayuden a volar.
Mezclemos nuestras lágrimas con sus risas
nuestra alegría con su memoria.
Dejemos que los vivos dancen con los muertos
Para que todos podamos descansar en paz
con la belleza y la plenitud de nuestras vidas.
Porque así como el sol persigue a la luna
Es la danza entre los dos lo que
trae el dorado despuntar del alba y un
exquisito crepúsculo púrpura.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s